哎呀,这事儿可真逗!今儿个我得说说那《隔壁游戏》,这玩意儿居然还有人想着给它整个文言文版!你没听错,就是那种古色古香,读起来跟念经似的文言文。
想象一下,原本那些轻松愉快的游戏台词,一转眼变成了“吾友,汝何不速速前来,共赴此战?”或者“彼处有宝,速速取之,勿失良机!”这画风突变,简直让人哭笑不得。
更别提那些复杂的剧情对话了,要是用文言文来表达,估计得累死一帮翻译官。比如游戏里那句“你确定要这么做吗?”换成文言文可能就成了“汝果决如此行乎?”听起来是不是感觉自己穿越回了古代,还得应对各种文绉绉的对话?
不过话说回来,这种尝试倒也挺有趣。它让我们这些现代人能以一种全新的方式体验古代文化,虽然有时候可能会觉得有点儿别扭。
tokenpocket钱包v1.8.7官网版:https://longqiangwuguan.com/android/196.html